Giuritrad
 

GiuriTrad® è un marchio di Traduzionispagnolo.com®, lo studio di traduzioni asseverate e legalizzate fondato dalla Dr.ssa Maria José Iglesias, traduttore giurato e consulente CTU del Tribunale di Padova (n. 2342), da oltre 20 anni sul mercato delle traduzioni professionali e noto nel settore per le sue traduzioni di altissimo livello.

Il punto di forza e specializzazione dello studio sono le traduzioni giurate (dette anche traduzioni asseverate) in spagnolo. Desiderando tuttavia venire incontro alle esigenze di tutti i nostri clienti per le varie lingue, in particolare per documenti da asseverare e legalizzare, in GiuriTrad forniamo i nostri servizi di traduzioni asseverate e legalizzate nelle seguenti lingue:

traduzioni giurate
spagnolo – italiano – inglese (britannico e americano) – francese
tedesco – portoghese (del Portogallo o del Brasile)
russo – romeno – moldavo – polacco
greco moderno - arabo (e altre a richiesta)
www.giuritrad.it
 

Tutti i progetti da tradurre in spagnolo sono curati personalmente dalla titolare dello studio, la Dr.ssa María José Iglesias Pérez, nata a Madrid (Spagna), laureata in Filosofia nel 1986 presso la Universidad Complutense de Madrid e successivamente anche in Italia, presso l’Università degli Studi di Macerata, dove si specializza nella traduzione legale.

Curriculum Vitae della Dr.ssa María José Iglesias

Gli ambiti delle traduzioni giurate - asseverate e legalizzate in cui GiuriTrad opera sono i seguenti:

 

    Asseverazioni e Legalizzazioni     Traduzioni Legali  
   

Cos’è una traduzione asseverata? Una traduzione asseverata o asseverazione è una traduzione giurata? Quale è la differenza tra Apostilla e Legalizzazione?

[LEGGI DI PIÙ]

 

   

Traduzioni giurate (asseverate e legalizzate) di decreti ingiuntivi, ricorsi, procure, contratti, sentenze, testamenti, divorzi, statuti societari, verbali di assemblea, atti notarili, visure camerali, certificati anagrafici, lauree e titoli di studio...

[LEGGI DI PIÙ]

 

 
    Traduzioni di certificati e omologazione "homologación" di lauree e titoli di studio     Progetti multilingua  
   

Negli anni ci siamo specializzati anche nelle traduzioni di certificati, in particolare di certificati accademici per il conseguimento della cosiddetta  “homologación” (omologazione / convalidazione) e “reconocimiento” (riconoscimento) dei titoli di studio in Spagna

[LEGGI DI PIÙ]

   

Oltre ai campi di specializzazione di cui sopra, in GiuriTrad® lavoriamo anche su progetti multilingua per i quali forniamo tariffe e tempi di consegna particolarmente interessanti.

 

[LEGGI DI PIÙ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chi siamo
Traduzioni Asseverate Giurate e Legalizzate
Traduzioni Legali
Traduzioni certificati e omologazioni

 

Progetti Multilingua
Preventivo
Dove siamo
 

 

Tariffe
e-mail

Curriculum Dr.ssa Iglesias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.giuritrad.it - GiuriTrad® è un marchio registrato di Traduzionispagnolo.com® di María José Iglesias - P.IVA/VAT n: IT03977090285 - REA CCIAA di Padova 367881
Via Riello, 1/C - 35122 Padova (Italia) - Tel. +39 049 8761401 - Fax: +39 049 8763420 - Cell (urgenze): +39 335 319762 - info@giuritrad.it

 

Traduzioni giurate, traduzioni asseverate, traduzioni asseverate in spagnolo, traduzioni giurate in spagnolo, traduzioni asseverate a Padova, traduzioni giurate a Padova, traduzioni a Padova, traduzioni ufficiali, traduzioni per omologazione laurea, omologazione, omologazione Spagna, omologazioni, homologación, traduzioni spagnolo, asseverazioni, legalizzazioni, traduzioni certificati, traduzione procura, traduzioni legalizzate, traduzionispagnolo.com, traduzionispagnolo, Maria José Iglesias, Dott.ssa Iglesias